Nachtgesang  D119 夜の歌
Johann Wolfgang von Goethe ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ

O gib, vom weichen Pfühle, 柔らかい寝床から、
Träumend, ein halb Gehör! 眠りながらも、一方の耳を傾けよ!
Bei meinem Saitenspiele 僕の竪琴の音を聴きながら
Schlafe! was willst du mehr? 眠れ!おまえはさらに何を望む?

Bei meinem Saitenspiele 僕の竪琴の音を聴きながら
Segnet der Sterne Heer 星々の大群が
Die ewigen Gefühle; 永遠に変わらない感情を祝福している。
Schlafe! was willst du mehr? 眠れ!おまえはさらに何を望む?

Die ewigen Gefühle 永遠に変わらない感情が
Heben mich, hoch und hehr, 一時の感情から
Aus irdischem Gewühle; 僕を高く崇高なものへと引き上げる。
Schlafe! was willst du mehr? 眠れ!おまえはさらに何を望む?

Vom irdischen Gewühle 一時の感情から
Trennst du mich nur zu sehr, おまえは僕をすっかり引き離し、
Bannst mich in deine Kühle; この冷静さの中に捕らえてしまう。
Schlafe! was willst du mehr? 眠れ!おまえはさらに何を望む?

Bannst mich in diese Kühle, おまえは 僕をこの冷静さの中に捕らえ、
Gibst nur im Traum Gehör. 夢の中でだけ耳を傾ける。
Ach, auf dem weichen Pfühle ああ、柔らかい寝床で
Schlafe! was willst du mehr? 眠れ!おまえはさらに何を望む?