Rastlose Liebe D138 憩い無き愛
Johann Wolfgang von Goethe ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ

Dem Schnee, dem Regen, 雪に、雨に、
Dem Wind entgegen, 風に逆らい、
Im Dampf der Klüfte 谷間の霧の中
Durch Nebeldüfte, たちこめるもやを抜けて、
Immer zu! Immer zu! いつも前へと!いつも前へと!
Ohne Rast und Ruh! 休みも憩いも無く!

Lieber durch Leiden 苦しみ続けるより
Wollt ich mich schlagen, いっそ死んでしまいたい。
Als so viel Freuden あまりに大きいこの生の喜びに
Des Lebens ertragen. 耐えるよりは。

Alle das Neigen 心から心へと
Von Herzen zu Herzen, 向かっていくものはすべて、
Ach, wie so eigen ああ、何とたとえようのない
Schaffet es Schmerzen! 苦しみを生み出すのか!

Wie soll ich fliehen? どうしたら逃げられるだろう?
Wälderwärts ziehen? 森へと隠れようか?
Alles vergebens! すべてが空しい!
Krone des Lebens, 命の冠、
Glück ohne Ruh, 憩い無き幸福、
Liebe, bist du! 愛、おまえこそが!