| Meeres Stille D216 | 海の静けさ |
| Johann Wolfgang von Goethe | ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ |
| Tiefe Stille herrscht im Wasser, | 深い静寂が水の中を支配し、 |
| Ohne Regung ruht das Meer, | 海は動き無く凪いでいる。 |
| Und bekümmert sieht der Schiffer | 船乗りは心配そうに |
| Glatte Fläche rings umher. | 穏やかな海面をぐるりと見回す。 |
| Keine Luft von keiner Seite! | 風はどこからも吹かない! |
| Todesstille fürchterlich! | 死の静寂のように恐ろしい! |
| In der ungeheuren Weite | このとてつもない広がりの中で |
| Reget keine Welle sich. | 波一つ立つことが無い。 |