| An den Frühling D245 |
春に寄せて |
| Friedrich von Schiller |
フリードリヒ・フォン ・シラー
|
| Willkommen, schoner Jüngling! |
ようこそ、美しき若者よ! |
| Du Wonne der Natur! |
自然の喜びよ! |
| Mit deinem Blumenkörbchen |
おまえの花々の籠も一緒に |
| Willkommen auf der Flur! |
この野原へようこそ!
|
| Ei, ei! Du bist ja wieder! |
ああ、ああ!おまえは戻ってきた! |
| Und bist so lieb und schön! |
そして とても愛らしく、美しい! |
| Und freun wir uns so herzlich, |
それで 僕らは心から喜んで |
| Entgegen dir zu gehn. |
おまえを迎えに行くんだ。
|
| Denkst auch noch an mein Mädchen? |
まだ僕の恋人のことを覚えているかい? |
| Ei, Lieber, denke doch! |
ああ、親友、思い出してくれ! |
| Dort liebte mich das Mädchen, |
あの時 あの娘は僕のことを愛してくれていただろ、 |
| Und’s Mädchen liebt mich noch! |
そして あの娘はいまでも僕のことを愛してくれてる!
|
| Für Mädchen manches Blumchen |
あの娘のための たくさんの小さな花を |
| Erbat ich mir von dir - |
おまえにお願いしたい− |
| Ich komm’ und bitte wieder, |
僕はまた来てお願いするけど、 |
| Und du? Du gibst es mir. |
さておまえは?僕にそれをくれるだろう。 |