| 13. Mit dem grünen Lautenbande |
リュートの緑のリボンに |
| "Schad um das schöne grüne
Band, |
「このきれいな緑のリボンはもったいないわね、 |
| Daß es verbleicht hier an der Wand, |
壁に掛かったままで色褪せてしまうなんて。 |
| Ich hab das Grün so gern!" |
わたしは緑色が大好きなんだもの!」 |
| So sprachst du, Liebchen, heut zu mir, |
そう、かわいい君は僕に言ったね、 |
| Gleich knüpft ich's ab und send es dir. |
さっそく僕はリボンを解いて君に贈ろう。 |
| Nun hab das Grüne gern. |
さあ、この緑を好いてやってくれ。
|
| Ist auch dein ganzer Liebster weiß, |
たとえ君の好きな人が白色でも、 |
| Soll Grün doch haben seinen Preis, |
緑にも価値はあるんだろう、 |
| Und ich auch hab es gern. |
僕も緑色は大好きなんだ。 |
| Weil uns're Lieb ist immer grün, |
僕らの愛はいつも緑なんだし、 |
| Weil grün der Hoffnung Fernen blühn, |
希望の未来は緑色に栄えているんだから、 |
| Drum haben wir es gern. |
それで僕らは緑色が大好きなんだ。
|
| Nun schlinge in die Locken dein |
さあ、君の巻き毛に結んでおくれ、 |
| Das grüne Band gefällig ein, |
気持ち良くこの緑のリボンを。 |
| Du hast ja's Grün so gern. |
君は本当に緑が大好きなんだから。 |
| Dann weiß ich, wo die Hoffnung grünt, |
そうすれば僕は何処で希望が芽生えるかわかり、 |
| Dann weiß ich, wo die Liebe thront, |
愛のそびえる場所も知ることができる。 |
| Dann hab ich's Grün erst gern. |
そうして、僕はもっと緑色が好きになるんだ! |