14. Der Jäger 狩人
Was sucht denn der Jäger am Mühlbach hier? 狩人が水車の小川で何を探すというのか?
Bleib trotziger Jäger in deinem Revier! 傲慢な狩人よ、自分の猟区に留まっていろ!
Hier gibt es kein Wild zu jagen für dich, ここにはおまえが狩るような獣はいない、
Hier wohnt nur ein Rehlein, ein zahmes, für mich. ここにはただ僕のおとなしい小鹿がいるだけだ。
Und willst du das zärtliche Rehlein sehn, おまえもその優しい小鹿を見たいなら、
So laß deine Buchsen im Walde stehn, その銃を森の中に置いてこい、
Und laß deine kläffenden Hunde zu Haus, 吠える犬どもを家の中に置いてこい、
Und laß auf dem Horne den Saus und Braus, 角笛をやかましく吹くのを止めろ、
Und schere vom Kinne das struppige Haar, あごのもじゃもじゃ髭を剃り落とせ、
Sonst scheut sich im Garten das Rehlein fürwahr. そうしないと庭の小鹿が本当に怖がるんだ。

Doch besser, du bleibest im Walde dazu, だがもっといいのは、おまえが森の中にに留まって、
Und ließest die Mühlen und Müller in Ruh, この水車と水車職人をそっとしておいてくれることだ。
Was taugen die Fischlein im grünen Gezweig? 魚が緑の枝にとまって何になるんだ?
Was will denn das Eichhorn im bläulichen Teich? りすが青い池の中で何をするんだ?
Drum bleibe du troziger Jager im Hain だから傲慢な狩人よ、森の中に留まって、
Und laß mich mit meinem drei Rädern allein; 三つの水車と僕だけにしておいてくれ。
Und willst mit meinem Schätzchen dich machen beliebt, そして僕の恋人に好かれようというのなら、
So wisse, mein Freund, was ihr Herzchen betrübt, 友よ、何が彼女の心を苦しめているか教えてやろう。
Die Eber, die kommen zu Nacht aus dem Hain 猪どもが、毎晩森からやってきて、
Und brechen in ihren Kohlgarten ein, 彼女のキャベツ畑に押し入っては
Und treten und wühlen herum in dem Feld; 畑のあちこちを踏み荒し、掘り返すんだ。
Die Eber, die schleß, du Jägerheld. その猪でも、撃っているがいい、狩人よ。