11. Frühlingstraum 春の夢
Ich träumte von bunten Blumen, 僕は色鮮やかな花々の夢を見た
So wie sie wohl blühen im Mai, それは五月の盛りのようだった。
Ich träumte von grünen Wiesen, 僕は緑の草原の夢を見た
Von lustig Vogelschrei. 楽しげな小鳥の鳴き声も聞こえた。

Und als die Hähne krähten, しかし雄鶏が鳴くと
Da ward mein Auge wach; 僕の目は夢から覚めてしまった。
Da war es kalt und finster, あたりは寒く、暗く
Es schrieen die Raben vom Dach. 屋根ではからすが鳴いていた。

Doch an den Fensterscheiben 一体あの窓ガラスに
Wer malte die Blätter da? 誰が葉っぱなんか描いたんだろう?
Ihr lacht wohl über den Träumer, おまえたちはきっと笑っているんだろう?
Der Blumen im Winter sah? 冬に花々を夢見る者を。

Ich träumte von Lieb' um Liebe, 僕は愛し合っている夢を見た
Von einer schönen Maid, 一人の美しい乙女の夢を。
Von Herzen und von Küssen, 抱き合い、口づけし、
Von Wonne und Seligkeit. 喜びと幸せを夢に見た。

Und als die Hähne krähten, しかし雄鶏が鳴くと
Da ward mein Herze wach; 僕の心は夢から覚めてしまった。
Nun sitz ich hier alleine いま僕はここにたった一人座り、
Und denke dem Traume nach. あの夢の事を思い出している。

Die Augen schließ' ich wieder, ふたたび目を閉じると
Noch schlägt das Herz so warm. まだ胸がこんなに熱く高鳴っている。
Wann grünt ihr Blätter am Fenster? あの窓の葉っぱが色づくのはいつだろう?
Wann halt' ich mein Liebchen im Arm? 僕の愛しい人をこの腕に抱けるのはいつの事だろう?