2. Kriegs Ahnung 戦士の予感
In tiefer Ruh liegt um mich her 深い眠りのなかで、僕の周りに
Der Waffenbrüder Kreis; 戦友たちが輪になっている。
Mir ist das Herz so bang und schwer, 僕の心は不安で重苦しいが、
Von Sehnsucht mir so heiß. 憧れで熱く燃えている。

Wie hab ich oft so süß geruht 一体僕は何度快く休んだことか
An ihrem Busen warm! 温かい彼女の胸の中で!
Wie freundlich schein des Herdes Glut, 何と快適に炉の火が輝いていたか、
Lag sie in meinem Arm. 彼女が僕の腕の中にいた時には。

Hier, wo der Flammen düster Schein ここでは、そのおぼろげな炎の輝きは
Ach! nur auf Waffen spielt, ああ!ただ武器に宿っているだけだ。
Hier fühlt die Brust sich ganz allein, ここでは胸は自分一人しか感じられず、
Der Wehmut Träne quillt. 悲しみで涙が流れてくる。

Herz, das der Trost dich nicht verläßt, 心よ、慰めはおまえを忘れなかった。
Es ruft noch manche Schlacht. まだ多くの戦いが呼んでいる。
Bald ruh ich wohl und schlafe fest, すぐに僕は安らかに憩い、深い眠りにつくだろう。
Herzgelieste - gute Nacht! 最愛の人よ ― おやすみなさい!