3. Frühlingssehnensucht 春への憧れ
Säuselnde Lüfte wehende so mild, そよ風がやさしく吹き、
Blumiger Düfte atmend erfüllt! 花の香りで満たされている!
Wie haucht ihr mich wonnig begrüßend an! おまえたちは何と心地よく挨拶を僕に吹きかけてくることか!
Wie habt ihr dem pochenden Herzen getan! おまえたちはこの脈打つ胸に何をしたんだ!
Es möchte euch folgen auf luftiger Bahn! この胸はおまえたちの風の道に従って行きたがっている!
Wohin? Wohin? どこへ?どこへ?

Bächlein, so munter rauschend zumal, 小川は、明るくせせらぎながら、
Wollen hinunter silbern ins Tal 銀色に輝いて谷へと下ろうとしている。
Die schwebende Welle, dort eilt sie dahin, さざ波は、そこへと急ぎ、
Tief spiegeln sich Fluren und Himmel darin. その底には野原と大空を映し出している。
Was ziehst du mich, sehnend verlangender Sinn, どうして僕を誘うんだ、憧れ望む心よ、
Hinab? Hinab? 下へと?下へと?

Grüßender Sonne spielendes Gold, 迎える太陽のたわむれる金色の輝きよ、
Hoffende Wonne bringest du hold! 希望に満ちた喜びをおまえは優しくもたらしてくれる!
Wie labt mich dein selig begrüßendes Bild! おまえの幸せに挨拶する姿がどれだけ僕を元気付けるか!
Es lächelt am tiefblauen Himmel so mild 紺碧の大空でやさしく微笑んでいると
Und hat mir das Auge mit Tränen gefüllt! 僕の眼は涙でいっぱいになる!
Warum? Warum? どうして?どうして?

Grünend umkränzet Wälder und Höh, 森と丘は緑の花輪で囲まれ、
Schimmernd erglänzet Blütenschnee! 雪のような花がきらきらと輝いている!
So dränget sich alles zum bräutlich Licht; あらゆるものが婚礼の光り目指して向かっていく。
Es schwellen die Keime, die Knospe bricht; 芽が膨らみ、つぼみがひらく。
Sie haben gefunden, was ihnen gebricht: それらは見つけたのだ、何が自分たちをひらかせるのか。
Und du? Und du? さてお前は?さてお前は?

Rastloses Sehnen! Wünschendes Herz, 憩い無き憧れ!望み願う心よ、
Immer nur Tränen, Klage und Schmerz? いつも涙と、嘆きと、苦しみしかないのか?
Auch ich bin mir schwellen der Triebe bewußt! 僕も自分に膨れあがる衝動を感じているんだ!
Wer stillet mir endlich die drängende Lust? 誰がこの突き上げる欲求を静めてくれるだろうか?
Nur du befreist den Lenz in der Brust, お前だけがこの胸に春を解き放ってくれるんだ、
Nur du, nur du! お前だけが、お前だけが!