| 10. Das Fischermädchen |
漁師の娘 |
| Du schönes Fischermädchen, |
きれいな漁師の娘さん、 |
| Treibe den Kahn ans Land; |
舟を岸に寄せといで。 |
| Komm zu mir und setze dich nieder, |
僕の側に来てお座りよ、 |
| Wir kosen, Hand in Hand. |
一緒に話をしよう、手をとりあってさ。
|
| Leg an mein Herz dein Köpfchen, |
僕の胸に頭をもたれさせなよ、 |
| Und fürchte dich nicht zu sehr; |
そんなに怖がる事もないじゃない。 |
| Vertraust du dich doch sorglos |
君はいつも荒れる海にも |
| Täglich dem wilden Meer! |
怖れずに身を任せてきたじゃないか!
|
| Mein Herz gleicht ganz dem Meere, |
僕の心だって海にそっくりで、 |
| Hat Sturm und Ebb' und Flut, |
嵐もあれば、潮の満ち引きもある。 |
| Und manche schöne Perle |
そしてたくさんのきれいな真珠が |
| In seiner Tiefe ruht. |
その深くで眠ってるのさ。 |