| 2. Es treibt mich hin |
そわそわと、落ち着けやしない!
|
| Es treibt mich hin, es treibt mich her! |
そわそわと、落ち着けやしない! |
| Noch wenige Stunden, dann soll ich sie schauen, |
だってもうすぐ、あの子に会えるんだから。 |
| Sie selber, die schönste der schönen
Jungfrauen; - |
あの子は一番キレイな女の子。 |
| Du armes Herz, was pochst du so schwer! |
おい弱い心よ、そんなにドキドキ鳴るんじゃない!
|
| Die Stunden sind aber ein faules Volk! |
それにしても時間というのは怠け者だ! |
| Schleppen sich behaglich träge, |
のんびり足を引きずって、 |
| Schleichen gähnend ihre Wege; - |
あくびまじりで這ってくる。 |
| Tummle dich, du faules Volk! |
おい急げ、怠け者め!
|
| Tobende Eile mich treibend erfaßt! |
激しい慌ただしさが僕を追い立てる! |
| Aber wohl niemals liebten die Horen; - |
きっと女神たちは恋をしたことがないのか、 |
| Heimlich im grausamen Bunde verschworen, |
こっそりと無慈悲な結束をして、 |
| Spotten sie tückisch der Liebenden Hast. |
意地悪く恋する者の焦りを嘲笑うんだ。 |