| 6. Setze mir nicht, du Grobian |
やめないか、無作法者 |
| Johann Wolfgang von Goethe |
ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ
|
| (Dem Kellner) |
(給仕に) |
| Setze mir nicht, du Grobian, |
やめないか、無作法者、 |
| Mir den Krug so derb vor die Nase! |
人の鼻先に乱暴に杯を置いていくなんて! |
| Wer mir Wein bringt, sehe mich freundlich
an, |
ワインを運ぶ時は、丁寧にするものだ、 |
| Sonst trübt sich der Eilfer im Glase. |
せっかくの上手い酒が台無しになってしまう。
|
| (Dem Schenke) |
(酌人に) |
| Du lieblicher Knabe, du komm herein, |
かわいい坊や、こっちへおいで、 |
| Was stehst du denn da auf der Schwelle? |
そんな敷居の上にいてどうしたんだい? |
| Du sollst mir künftig der Schenke sein, |
これからわたしに酌をしてくれないか、 |
| Jeder Wein ist schmackhaft und helle. |
ここのワインは美味しくて澄んでいる。 |