17. Venetianische Lied I ヴェネツィアの歌T
Thomas Moore トマス・ムーア
Ferdinand Freiligrath 独訳:フェルディナント・フライリヒラート

Leis’ rudern hier, mein Gondolier! ここからはそっと漕ぐんだ、ゴンドラの船頭よ!
    Die Flut vom Ruder sprühn     櫂が立てる波音を
So leise, laß, das sie uns nur vernimmt, とても静かに、僕らのことを、いま向かっている
    zu der wir zieh’n!     彼女しか気づかないように!
O könnte, wie er schauen kann, ああもしも、天がすべてを見通せるように、
    der Himmel reden traun,     すべてを語ることができるなら きっと、
Er spräche vieles wohl von dem, 天はきっと多くのことを語ってくれるだろう、
    was Nachts die Sterne schau’n!     星々が毎晩何を見ているのか!

Nun rasten hier, mein Gondolier. さあここで止めてくれ、ゴンドラの船頭よ、
    Ins Boot die Ruder! Sacht!     舟の中に櫂をしまって!静かに!
Auf zum Balkone schwing’ ich mich, バルコニーに僕は飛び移る、
    doch du hältst unten Wacht,     おまえは下で見張りを続けてくれ、
O wollten halb so eifrig nur ああ 僕らが天のために
    dem Himmel wir uns weih’n,     この身を捧げる熱心さが
Als schöner Weiber Diensten trau’n, 美しい貴婦人たちへのそれの半分でもあったなら きっと、
    wir könnten Engel sein!     僕らは天使なれるだろう!