| 20. Weit, weit |
遠く、遠く |
| Robert Burns |
ロバート・バーンズ |
| Wilhelm Gerhard |
独訳:ヴィルヘルム・ゲルハルト
|
| Wie kann ich froh und munter sein |
どうやってわたしは陽気に元気でいられよう? |
| Und flink mich dreh’n bei meinem Leid? |
器用に自分の悲しみを紛らわすことができよう? |
| Der schmucke Junge, der mich liebt, |
わたしを愛してくれる素敵な若者は、 |
| Ist über die Berge weit, weit! |
山の向こうに、遠く、遠く!
|
| Was kümmert mich des Winters Frost, |
どうして 冬の凍気がわたしの心を煩わせよう? |
| Und ob es draußen stürmt und schneit? |
たとえ外で嵐が吹き、雪が降ろうと。 |
| Im Auge blinkt die Träne mir, |
わたしの眼には涙が光っている、 |
| Denk’ ich an ihn, der weit, weit! |
あの人のことを思って、遠く、遠くの!
|
| Er hat die Handschuh’ mir geschenkt, |
あの人はわたしに手袋を送ってくれた、 |
| Das bunte Tuch, das seid’ne Kleid; |
綺麗なハンカチ、絹の服を。 |
| Doch er, dem ich’s zur Ehre trag’, |
でも、思いを込めてわたしがそれを身に着けても、 |
| Ist über die Berge weit, weit! |
あの人は山の向こうに、遠く、遠く! |