20. Weit, weit 遠く、遠く
Robert Burns ロバート・バーンズ
Wilhelm Gerhard 独訳:ヴィルヘルム・ゲルハルト

Wie kann ich froh und munter sein どうやってわたしは陽気に元気でいられよう?
Und flink mich dreh’n bei meinem Leid? 器用に自分の悲しみを紛らわすことができよう?
Der schmucke Junge, der mich liebt, わたしを愛してくれる素敵な若者は、
Ist über die Berge weit, weit! 山の向こうに、遠く、遠く!

Was kümmert mich des Winters Frost, どうして 冬の凍気がわたしの心を煩わせよう?
Und ob es draußen stürmt und schneit? たとえ外で嵐が吹き、雪が降ろうと。
Im Auge blinkt die Träne mir, わたしの眼には涙が光っている、
Denk’ ich an ihn, der weit, weit! あの人のことを思って、遠く、遠くの!

Er hat die Handschuh’ mir geschenkt, あの人はわたしに手袋を送ってくれた、
Das bunte Tuch, das seid’ne Kleid; 綺麗なハンカチ、絹の服を。
Doch er, dem ich’s zur Ehre trag’, でも、思いを込めてわたしがそれを身に着けても、
Ist über die Berge weit, weit! あの人は山の向こうに、遠く、遠く!