1. Lust der Sturmnacht 嵐の夜の楽しさ

Wenn duech Berg und Tal draußen 外では山や谷に
Regen schauert, Stürme brausen, 雨が降り、嵐が吹き、
Schild und Fenster hell reklirren, 看板や窓が甲高くきしんで
Und in Nacht die Wandrer irren, 夜に旅人が道に迷っても、
Ruht es sich so süß hier innen, この中は心地よく安らぎ
Aufgelöst in sel'ges Minnen; 幸せな愛に満たされている。
All der goldne Himmelsschimmer あらゆる金色の天からの光が
Flieht herein ins stille Zimmer: この静かな部屋に逃げ込んできたようだ。
Reiches Leben, hab Erbarmen! 豊かな生命よ、お願いだ!
Halt mich fest in linden Armen! 僕をその優しい腕で抱きしめてくれ!
Lenzesblumen aufwärts dringen, 春の花が咲き出て、
Wölklein ziehn und Vöglein singen. 雲は流れ、小鳥は歌っている。
Ende nie, du Sturmnacht, wilde! 終わり無く、嵐の夜よ、荒れ狂え!
Klirrt, ihr Fenster, schwank, ihr Schilde, 鳴り響け、窓よ、揺れ動け、窓よ、
Bäumt euch, Wälder, braus, o Welle, ざわめけ、森よ、逆巻け、ああ波よ、
Mich umfängt des Himmels Helle! 天の明るい輝きが僕を包んでくれるんだ!