| 7. Wanderung |
さすらい
|
| Wohlauf und frisch gewandert ins unbekannte
Land! |
元気に気分新たに見知らぬ国へと旅立とう! |
| Zerrissen, ach zerrissen, ist manches teure
Band. |
切り裂いて、ああ切り裂くんだ、たくさんの尊い絆を。 |
| Ihr heimaltlichen Kreuze, wo ich oft betend
lag, |
故郷の十字架よ、僕はおまえのもとでよく祈ったものだ、 |
| Ihr Bäume, ach, ihr Hügel, o blickt
mir segnend nach. |
木々よ、ああ、丘たちよ、僕を祝福して見送っておくれ。
|
| Noch schläft die weite Erde, kein Vogel
weckt den Hain, |
まだ広い大地は眠ったまま、鳥も林で起きる前だ。 |
| Doch bin ich nicht verlassen, doch bin ich
nicht allein, |
だけど僕は見捨てられてはいない、僕は一人じゃないんだ。 |
| Denn, ach, auf meinem Herzen trag' ich ihr
teures Band, |
だって、ああ、僕の心はそれらと親愛な絆で繋がれて、 |
| Ich fühl's, und Erd und Himmel sind
innig mir verwandt. |
感じられるんだ、大地も大空も僕の中で通じているのが。 |