8. Stille Liebe ひそかな愛

Könnt' ich dich in Liedern preisen, 君を歌で賛えることができるなら、
Säng' ich dir das längste Lied. どんな長い歌でも歌ってあげるのに。
Ja, ich würd' in allen Weisen そう、あらゆる調べで
Dich zu singen nimmer müd'! 君を歌って決して飽きることはないだろう!

Doch was immer mich betrübte, だけど僕が悲しいのは、
Ist, daß ich nur immer stumm 僕はいつも黙って
Tragen kann dich, Herzgeliebte, 君を思っているしかないんだ、最愛の人よ、
In des Busens Heiligtum. この聖なる胸の中で。

Dieser Schmerz hat mich bezwungen, この苦しみが僕を突き動かし、
Daß ich sang dies kleine Lied, 僕はこの小さな歌を歌っている。
Doch von bitterm Leid durchdrungen, だけど辛い苦しみに満たされているから、
Daß noch keins auf dich geriet. 君にはふさわしくないだろう。