| 2. Er ist gekommen in Sturm und Regen |
あの人は風雨の中をやって来た
|
| Er ist gekommen in Sturm und Regen, |
あの人は風と雨の中をやって来た、 |
| Ihm schlug beklommen mein Herz entgegen. |
わたしのふさいだ心は彼に高鳴っていた。 |
| Wie konnt’ich ahnen, daß seine Bahnen |
どうしてわかるのでしょう、彼の行く道が |
| Sich einen sollten meinen Wegen. |
わたしの進む道そのものだと。
|
| Er ist gekommen in Sturm und Regen, |
あの人は風と雨の中をやって来た、 |
| Er hat genommen mein Herz verwegen. |
彼は大胆にわたしの心を奪っていった。 |
| Nahm er das meine? Nahm ich das seine? |
彼がわたしの心を奪ったのか?わたしが彼の心を奪ったのか? |
| Die beiden kamen sich entgegen. |
その両方が一緒に起こったのです。
|
| Er ist gekommen in Sturm und Regen, |
あの人は風と雨の中をやって来た、 |
| Nun ist gekommen des Frühlings Segen. |
いまや 春の祝福がやって来た。 |
| Der Freund zieht weiter, ich seh’ es heiter, |
恋人は遠くへ行き、わたしはその後ろ姿を見つめる、 |
| Denn er bleibt mein auf allen Wegen. |
あらゆる道で あの人はいつまでもわたしのものなのだから。 |