9. Rose, Meer und Sonne バラと、海と、太陽が

Rose, Meer und Sonne バラと、海と、太陽が
Sind ein Bild der Liebsten mein, 僕の愛する人のイメージ。
Die mit ihrer Wonne 彼女は大きな歓びと共に
Faßt mein ganzes Leben ein. 僕の一生涯を抱きとめてくれる。

Aller Glanz, ergossen, 降りそそぐすべての輝き、
Aller Tau der Frühlingsflur 春の野のすべての露は
Liegt vereint beschlossen 集められて一つにされる
In dem Kelch der Rose nur. たった一輪のバラのうてなに。

Alle Farben ringen, 春の野の すべての色彩も
Aller Duft im Lenzgefild’, すべての香りも 競い合い、
Um hervorzubringen 一つになって
Im Verein der Rose Bild. バラのイメージを生み出そうとしている。

Alle Ströme haben すべての川が
Ihren Lauf auf Erden bloß, 大地の上を流れるのは、
Um sich zu begraben ただ 憧れている海の懐へ
Sehnend in des Meeres Schoß. 自らを葬るため。

Alle Quellen fließen すべての泉は
In den unerschöpften Grund, どこまでも深く地下へと流れ入り、
Einen Kreis zu schließen 循環の輪をつくり
Um der Erde blühndes Rund. 大地を一面花咲かせる。

Alle Stern’ in Lüften 空のすべての星々は
Sind ein Liebesblick der Nacht, 夜が向ける 愛の眼差し、
In des Morgens Düften 一日が明けると
Sterbend, wann der Tag erwacht. 朝の風の中で消えてゆく。

Alle Weltenflammen, すべて この世の炎は、
Der zerstreute Himmelsglanz, 散りばめられた天上の輝きは、
Fließen hell zusammen 明るく一つになって
In der Sonne Strahlenkranz. 太陽の輝く輪の中で流れ交じり合っている。