11. Warum willst du and’re fragen なぜ 他の人にたずねるのですか

Warum willst du and’re fragen, なぜ 他の人にたずねるのですか?
Die’s nicht meinen treu mit dir? あなたに誠実でない人たちに。
Glaube nicht, als was dir sagen 信じてはいけません、彼らの目が
Diese beiden Augen hier! あなたに語る時に!

Glaube nicht dem fremden Leuten, 見知らぬ人々を信じてはいけませn、
Glaube nicht dem eignen Wahn; 自分の思い込みを信じてはいけません。
Nicht mein Tun auch sollst du deuten, わたしの行為を占うのではなく、
Sondern sieh die Augen an! この目を見てください!

Schweigt die Lippe deinen Fragen, この唇があなたの疑いに対して黙るか、
Oder zeugt sie gegen mich? わたしのための証言をするでしょうか?
Was auch meine Lippen sagen, わたしの唇もこう言っているのです、
Sieh mein Aug’, ich liebe dich! わたしの目を見てください、私はあなたを愛しています!