| 11. Warum willst du and’re fragen |
なぜ 他の人にたずねるのですか
|
| Warum willst du and’re fragen, |
なぜ 他の人にたずねるのですか? |
| Die’s nicht meinen treu mit dir? |
あなたに誠実でない人たちに。 |
| Glaube nicht, als was dir sagen |
信じてはいけません、彼らの目が |
| Diese beiden Augen hier! |
あなたに語る時に!
|
| Glaube nicht dem fremden Leuten, |
見知らぬ人々を信じてはいけませn、 |
| Glaube nicht dem eignen Wahn; |
自分の思い込みを信じてはいけません。 |
| Nicht mein Tun auch sollst du deuten, |
わたしの行為を占うのではなく、 |
| Sondern sieh die Augen an! |
この目を見てください!
|
| Schweigt die Lippe deinen Fragen, |
この唇があなたの疑いに対して黙るか、 |
| Oder zeugt sie gegen mich? |
わたしのための証言をするでしょうか? |
| Was auch meine Lippen sagen, |
わたしの唇もこう言っているのです、 |
| Sieh mein Aug’, ich liebe dich! |
わたしの目を見てください、私はあなたを愛しています! |