3. Waldesspräch 森の語らい

Es ist schon spät, es ist schon kalt, もう暗くなり、冷えてきたというのに、
Was reitest du einsam durch den Wald, 何故一人で森の中を馬に乗って走っているのですか、
Der Wald ist lang, du bist allein, 森は深く、あなたは独りぼっち、
Du schöne Braut! Ich führ dich heim! - 美しい花嫁さん!わたしが家へ送ってあげよう!

"Groß ist der Männer Trug und List, 「男性は嘘や悪巧みが達者なもの、
Vor Schmerz mein Herz gebrochen ist, 苦しみでわたしの心は張り裂けてしまいました。
Wohl irrt das Waldhorn her und hin, 角笛はあちこちをさ迷うものでしょう、
O flie! Du weißt nicht, wer ich bin." - お行きなさい!あなたはわたしが何者か知らないのです。」

So reich geschmückt ist Ros und Weib, 馬も女もこんなに豪華に飾られ、
So wunderschön der junger Leib, 若々しい体はなんて美しいことか、
Jetzt kenn ich dich - Gott steht mir bei! そうか、わかったぞ - 神よ、護り給え!
Du bist die Hexe Lorelei. - おまえは魔女、ローレライだな。

"Du kennst mich wohl - vom hohen Stein 「分かったようね。- 高い岩山から
Schaut still mein Schloß tief in den Rhein. わたしの城はラインをじっと深く見下ろしている。
Es ist schon spät, es ist schon kalt, もう暗くなり、冷えてきたが、
Kommst nimmermehr aus diesem Wald." おまえは最早この森から決して出られない!」