| 4. Die Stille |
静けさ
|
| Es weiß und rät es doch keiner, |
誰も知らない、誰にもわからない、 |
| Wie mir so wohl ist, so wohl! |
僕がどれだけ、どれだけ幸せか! |
| Ach, wüßt es nur einer, nur einer, |
ああ、唯一人だけ、唯一人だけに知って欲しい、 |
| Kein Menschen es sonst wissen soll. |
その他には誰にも知られてなるものか。
|
| So still ist's nicht draußen im Schnee, |
雪の降る外もこれほど静かではない、 |
| So stumm und verschwiegen sind |
天空の星たちも |
| Die Sterne nicht in der Höh, |
これほど口をつぐんで黙りこくってはいない、 |
| Als meine Gedanken sind. |
僕の想いほどには。
|
| Ich wünscht, ich wär ein Vöglein |
僕は願う、僕が小鳥で |
| Und zöge über das Meer, |
海を越えていけたらと、 |
| Wohl über das Meer und weiter, |
きっと海を越えても更に、 |
| Bis daß ich im Himmel wär! |
天高くまで飛んでいくだろう!
|
| Es weiß und rät es doch keiner, |
誰も知らない、誰にもわからない、 |
| Wie mir so wohl ist, so wohl! |
僕がどれだけ、どれだけ幸せか! |
| Ach, wüßt es nur einer, nur einer, |
ああ、唯一人だけ、唯一人だけに知って欲しい、 |
| Kein Menschen es sonst wissen soll. |
その他には誰にも知られてなるものか。 |