| 7. Auf einer Burg |
古城にて
|
| Eingeschlafen auf der Lauer |
上では年老いた兵士が |
| Oben ist der alte Ritter; |
見張り中に眠りについている。 |
| Drüber gehen Regenschauer, |
その上ににわか雨が降っていき、 |
| Und der Wald rauscht durch das Gitter, |
格子越しには森がざわめいている。
|
| Eingewachsen Bart und Haare |
髭も髪も伸び、 |
| Und versteinert Brust und Krause, |
胸もひだ飾りも石と化し、 |
| Sitzt er viele hundert Jahre |
彼は何百年も座っている、 |
| Oben in der stillen Klause. |
高い静かな庵の中に。
|
| Draußen ist es still und friedlich, |
外は静かで穏やか、 |
| Alles sind ins Tal gezogen, |
みんな谷へと下りていった。 |
| Waldesvögel einsam singen |
むなしい窓のアーチでは |
| In den leeren Fensterbogen. |
森の小鳥たちが寂しく歌っている
|
| Eine Hochzeit fährt da unten |
婚礼の一行がその下を |
| Auf dem Rhein im Sonnenscheine, |
陽の光の中、ラインを行く。 |
| Musikanten spielen munter, |
楽隊は陽気に音楽を奏で、 |
| Und die schöne Braut, die weinet. |
そして美しい花嫁は涙を流す。 |