5. Helft mir, ihr Schwestern 手伝って、妹たち

Helft mir, ihr Schwestern, 手伝って、妹たち
Freundlich mich schmücken, わたしが明るく着飾るのを。
Dient der Glücklichen heute mir, 今日はこの幸福者の世話をして。
Windet geschäftig 額の周りに
Mir um die Stirne 花咲くミルテの飾りを
Noch der blühenden Myrte Zier. せっせと巻き付けて。

Als ich befriedigt, わたしが満ち足りて
Freudigen Herzens, 心躍らせて
Sonst dem Geliebten im Arme lag, あの愛する人の腕の中にいた時、
Immer noch rief er, いつも彼は語っていたわ
Sehnsucht im Herzen, 心焦がれながら
Ungeduldig den heutigen Tag. 今日この日の事を待ちきれないように。

Helft mir, ihr Schwestern, 手伝って、妹たち
Helft mir verscheuchen ばかげた不安を
Eine törichte Bangigkeit, 追い出すのを手伝って。
Daß ich mit klarem 彼を澄んだ眼で
Aug ihn empfange, 迎えられるように。
Ihn, die Quelle der Freudigkeit. 彼を、喜びの源を。

Bist, mein Geliebter, わたしの愛する人、
Du mir erschienen, あなたはわたしの前に現われたら
Giebst du mir, Sonne, deinen Schein? その光でわたしを照らしてくれるのすか?
Laß mich in Andacht, 敬虔に、
Laß mich in Demut, 謙虚に、
Laß mich verneigen dem Herren mein. わたしをあの人の前にひざまずかせて。

Streuet ihm, Schwestern, 彼にまいて、妹たち、
Streuet ihm Blumen, 彼に花をまき、
Bringet ihm knospende Rosen dar, バラのつぼみをあげて。
Aber euch, Schwestern, ああ、妹たち、
Grüß ich mit Wehmut 悲しい挨拶だわ
Freudig scheidend aus eurer Schar. あなたちから喜んで別れなければならないなんて。