4. Wenn ich in deine Augen seh’ 4. 君の瞳を見つめると
Wenn ich in deine Augen seh’, 君の瞳を見つめると、
So schwindet all’ mein Leid und Weh; 僕の苦しみ、悲しみは みんな消えてなくなる。
Doch wenn ich küße deinen Mund, まして 君の口に口づけすると、
So werd’ ich ganz und gar gesund. 僕のあらゆる傷がすっかり癒える。

Wenn ich mich lehn’ an deine Brust, 君の胸にもたれかかると、
Kommt’s über mich wie Himmelslust; 天国のような心地良さを感じる。
Doch wenn du sprichst: ich liebe dich! まして 君が「あなたを愛してます!」と言ってくれたら、
So muß ich weinen bitterlich. 僕は激しく泣かずにはいられない。