| 7. Ich grolle nicht |
7. 僕は恨まない |
| Ich grolle nicht, und wenn das Herz auch
bricht, |
僕は恨まない、たとえ心が張り裂けようとも、 |
| Ewig verlor’nes Lieb ! Ich grolle nicht. |
永遠に僕のものでなくなった恋人よ!僕は恨まない。 |
| Wie du auch strahlst in Diamantenpracht, |
たとえ君がダイアの様に光り輝いていても、 |
| Es fällt kein Strahl in deines Herzens
Nacht. |
君の心の夜には一筋の光も射してはいないんだ。
|
| Das weiß ich längst. Ich sah dich
ja im Traume, |
ずっとわかっていた。僕は本当の君を夢で見たんだ、 |
| Und sah die Nacht in deines Herzens Raume, |
君の心の中にある夜の闇を見て、 |
| Und sah die Schlang’, die dir am Herzen
frißt, |
君の心を喰らう蛇を見た、 |
| Ich sah, mein Lieb, wie sehr du elend bist. |
僕は見たんだ、恋人よ、どんなに君が悲惨な姿をしているか。 |