| 12. Am leuchtenden Sommermorgen | 12. 光り輝く夏の日に |
| Am leuchtenden Sommermorgen | 光り輝く夏の日に |
| Geh’ ich im Garten herum. | 僕は庭を歩き回る。 |
| Es flüstern und sprechen die Blumen, | 花たちがささやき話しかけてきても、 |
| Ich aber wandle stumm. | 僕は黙って歩きつづける。 |
| Es flüstern und sprechen die Blumen, | 花たちはささやき話しかけてきて、 |
| Und schaun mitleidig mich an: | 気の毒そうに僕を見つめる− |
| "Sei unsrer Schwester nicht böse, | 「わたしたちの妹を悪く思わないで、 |
| Du trauriger blasser Mann!" | 悲しみで青ざめたお人!」 |